Błędnie: The laborious Mennonites have constructed an elaborate network of channels to irrigate the fields. Poprawnie: The laborious Mennonites have constructed an elaborate network of canals to irrigate the fields.
W kontekście zbiorników wód, zarówno ‘canal’ jak i ‘channel’ oznaczają „kanał”. Różnica między nimi polega na tym, że:
- ‘channel’ to „kanał (morski, słodkowodny)”, , „wąska cieśnina”, np. ‘the English Channel’ (”kanał La Manche”);
- ‘canal’ to „sztuczne (celowo stworzone) połączenie wód rozdzielonych lądem”, „sztuczna droga morska”, np. ‘the Panama Canal’ (“Kanał Panamski”).